PDA

查看完整版本 : 英文的象形字,是科學文明的象徵.中文確實不如!


wangway
2007-09-12, 08:09 AM
中文的"眼"古字做象形寫做"目",因為上下眼瞼和中間的眼球,"(0)"請用垂直方向看.其實我認為造字的人應該是單眼皮,否則目字要多寫一橫.當然英文中以國學的六書,大概會認為字母拼音的"落後"中國文字的文化數千年,這種文明不會有"象形字"的造詣,其實錯了!英文的眼是用eye拼成,不覺得像是兩隻眼睛還括著鼻子嗎?而且中國人的目字不是"目目"合為一字,所以只用一眼來"象形",但是西方人是用雙眼的全形來合字,這是東方人"睜一眼閉一眼"的陋習所由,而西方人用多元的,雙向的科學論證精神,所以文明發展到後來,西學的科學精神勝出啊!

Apache
2007-09-27, 05:48 PM
中文的"眼"古字做象形寫做"目",因為上下眼瞼和中間的眼球,"(0)"請用垂直方向看.其實我認為造字的人應該是單眼皮,否則目字要多寫一橫.當然英文中以國學的六書,大概會認為字母拼音的"落後"中國文字的文化數千年,這種文明不會有"象形字"的造詣,其實錯了!英文的眼是用eye拼成,不覺得像是兩隻眼睛還括著鼻子嗎?而且中國人的目字不是"目目"合為一字,所以只用一眼來"象形",但是西方人是用雙眼的全形來合字,這是東方人"睜一眼閉一眼"的陋習所由,而西方人用多元的,雙向的科學論證精神,所以文明發展到後來,西學的科學精神勝出啊!



個人覺得英文的象形文字畢竟是少數啊
還是中國文字比較多
這樣說不知道對不對
[em02]